<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Penangite &#187; Tang Dynasty</title>
	<atom:link href="http://penangite.net/tag/tang-dynasty/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://penangite.net</link>
	<description>My Wordpress Blog</description>
	<lastBuildDate>Thu, 15 Mar 2012 07:11:55 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>Ancient Imperial Language of China – 2,000 Years Ago</title>
		<link>http://penangite.net/2009/02/diary/ancient-imperial-language-china-2000-years/</link>
		<comments>http://penangite.net/2009/02/diary/ancient-imperial-language-china-2000-years/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Feb 2009 13:16:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>seraph</dc:creator>
				<category><![CDATA[Diary]]></category>
		<category><![CDATA[Hokkien]]></category>
		<category><![CDATA[Rants]]></category>
		<category><![CDATA[Tang Dynasty]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://penangite.net/?p=68</guid>
		<description><![CDATA[How Did it Sound Like? (Mind you, it&#8217;s no way similar to Mandarin) Has this Ancient Language Survived? Who Speaks it Today? You&#8217;ll be Surprised. You have heard it. You, your parents, or grandparents may still be speaking this ancient, archaic language! Yes, it&#8217;s HOKKIEN (Fujian/Minnan Hua) This is ever more true for Penangites, whereby [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>How Did it Sound Like? (Mind you, it&#8217;s no way similar to Mandarin)<br />
Has this Ancient Language Survived?<br />
Who Speaks it Today?</p>
<p>You&#8217;ll be Surprised. You have heard it. You, your parents, or grandparents may still be speaking this ancient, archaic language!</p>
<p>Yes, it&#8217;s HOKKIEN (Fujian/Minnan Hua)</p>
<p>This is ever more true for Penangites, whereby the majority speaks Hokkien.</p>
<h3>Hokkien is:<span id="more-68"></span></h3>
<ol>
<li>  The surviving language of the Tang Dynasty (618-907AD), China &#8216;s Golden Age of Culture.<br />
    Note: The Hokkien we hear today may have &#8220;evolved&#8221; from its original form 2,000 years ago, but it still retains the main elements of the Tang Dynasty Language.
  </li>
<li>Hokkiens are the surviving descendants of the Tang Dynasty &#8212; When the Tang Dynasty collapsed, the people of the Tang Dynasty fled South and sought refuge in the Hokkien ( Fujian ) province. Hence, Hokkien called themselves<br />
    Tng-lang (Tang Ren or People of the Tang Dynasty) instead of Hua Lang (Hua Ren).
  </li>
<li> Hokkien has 8 tones instead of Mandarin&#8217;s 4. Linguists claim that ancient languages tend to have more complex tones.
  </li>
<li> Hokkien retains the ancient Chinese pronunciation of &#8220;K-sounding&#8221; endings (for instance, Hak Seng (student),<br />
    Tua Ok (university), Thak Chek (read a book/study) &#8212; the &#8220;k&#8221; sounding ending is not found in Mandarin.
  </li>
<li> The collection of the famous &#8220;Three Hundred Tang Dynasty Poems&#8221; sound better when recited in Hokkien/Teochew if compared to Mandarin.
  </li>
<li> Consider this for a moment: Today, the Hokkien Nam Yim ochestral performance still has its roots in ancient Tang dynasty music. Here&#8217;s the proof: The formation of today Nam Yim ensemble is typically seen in ancient Tang dynasty paintings of musicians.
  </li>
</ol>
<p>Even more interesting to note are the similarities of Hokkien with Korean and Japanese.</p>
<p>  Although not genetically-related, Hokkiens, Koreans and Japanese share many similar words (which are different from Mandarin).  </p>
<p>That&#8217;s because Hokkien was the official language of the powerful Tang Dynasty whose influence and language spread to Japan and Korea (just like Latin – where many words were borrowed by the English, French, Italian, etc). Here are just a few words in Hokkien, Japanese &amp; Korean for your comparison:</p>
<table border="0" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="33%" valign="top">
Hokkien</td>
<td width="33%" valign="top">
Korean</td>
<td width="33%" valign="top">
Japanese</td>
</tr>
<tr class="even">
<td valign="top">
Sin Boon (news)</td>
<td valign="top">
Sin Mun</td>
<td valign="top">
Shinbun &#8211; newspaper</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
Cheng Hu (government)</td>
<td valign="top">
Chong Bu</td>
<td valign="top"></td>
</tr>
<tr class="even">
<td valign="top">
Pang (room)</td>
<td valign="top">
Pang</td>
<td valign="top"></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
Chhia (car/vehicle)</td>
<td valign="top">
Ch&#8217;a</td>
<td valign="top"></td>
</tr>
<tr class="even">
<td valign="top">
Mui/M&#8217;ng (door)</td>
<td valign="top">
Mun</td>
<td valign="top"></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
P&#8217;hio (ticket)</td>
<td valign="top">
P&#8217;yo</td>
<td valign="top"></td>
</tr>
<tr class="even">
<td valign="top">
Eng Wan (eternal)</td>
<td valign="top">
Yong Won</td>
<td valign="top"></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
Chaek (book)</td>
<td valign="top">
Ch&#8217;ae</td>
<td valign="top"></td>
</tr>
<tr class="even">
<td valign="top">
Ki (flag)</td>
<td valign="top">
Ki</td>
<td valign="top">
Ki</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
Kang river)</td>
<td valign="top">
Gang/kang</td>
<td valign="top"></td>
</tr>
<tr class="even">
<td valign="top">
Poh Hiam (insurance)</td>
<td valign="top">
Poh Ham</td>
<td valign="top"></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
Sio Sim (caution)</td>
<td valign="top">
Cho sim</td>
<td valign="top"></td>
</tr>
<tr class="even">
<td valign="top">
Mo Kui (demon)</td>
<td valign="top">
Ma gui</td>
<td valign="top"></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
Cham (attend/join/mix)</td>
<td valign="top">
Ch&#8217;am sok</td>
<td valign="top"></td>
</tr>
<tr class="even">
<td valign="top">
Kantan (simple)</td>
<td valign="top">
Gan Dan</td>
<td valign="top"></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
Sin Sei Kai (new world)</td>
<td valign="top">
Shin Sae Gae</td>
<td valign="top"></td>
</tr>
<tr class="even">
<td valign="top">
Kok Ka (nation)</td>
<td valign="top">
Kuk Kka</td>
<td valign="top"></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
Hya (elder brother)</td>
<td valign="top">
Hyaeng</td>
<td valign="top"></td>
</tr>
<tr class="even">
<td valign="top">
Choon Pi (prepare)</td>
<td valign="top">
Jun Bi</td>
<td valign="top"></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
Si Kan (time)</td>
<td valign="top">
Si Kan</td>
<td valign="top"></td>
</tr>
<tr class="even">
<td valign="top">
Kam tong (emotion, feeling)</td>
<td valign="top">
Kam Jong</td>
<td valign="top">
Kanjoo</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
Kamsia (gratitude, thanks)</td>
<td valign="top">
Kam Sa</td>
<td valign="top">
Kansha</td>
</tr>
<tr class="even">
<td valign="top">
Keat Hoon (marriage)</td>
<td valign="top">
Kyol Hon</td>
<td valign="top">
Kekkon</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
Oon Tong (exercise)</td>
<td valign="top">
Un Dong</td>
<td valign="top">
Undoo</td>
</tr>
<tr class="even">
<td valign="top">
Tua Ok (university)</td>
<td valign="top">
Tae Hak</td>
<td valign="top">
Daigaku</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
Aun Chuan (safety)</td>
<td valign="top">
An Jon</td>
<td valign="top">
An Zen</td>
</tr>
<tr class="even">
<td valign="top">
Mua Chiok(satisfaction)</td>
<td valign="top">
Man Jok</td>
<td valign="top">
Manzoku</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
Ai Lang (lover)</td>
<td valign="top">
Ae In</td>
<td valign="top">
Aijin</td>
</tr>
<tr class="even">
<td valign="top">
Seng Kong (success)</td>
<td valign="top">
Song Kong</td>
<td valign="top">
Seikoo</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
Chhiu Sat (suicide)</td>
<td valign="top">
Cha sal</td>
<td valign="top">
Jisatsu</td>
</tr>
<tr class="even">
<td valign="top">
Pu Do (grapes)</td>
<td valign="top">
P&#8217;o d&#8217;o</td>
<td valign="top">
Budoo</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
Chin Por (progress)</td>
<td valign="top">
Chin bo</td>
<td valign="top">
Shinpo</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>To all 49 Million Hokkien Speakers:</p>
<p>Be Proud of Your Ancient Hokkien Heritage &amp; Language! Speak it Loud and Clear. Teach Your Future Generation this Imperial Language, Less it Fades Away.</p>
<p>Be Proud Children of the Tang Emperors.</p>
<p>To all Mandarin-speaking friends out there &#8212; do not look down on your other Chinese friends who do not speak Mandarin – whom you guys fondly refer to as &#8220;Bananas&#8221;. In fact, they are speaking a language which is much more ancient &amp; linguistically complicated than Mandarin.</p>
<p>Keep in mind that Mandarin is just:  </p>
<ol>
<li>A Northern Chinese dialect (heavily influenced by non Han Chinese) that was elevated to the status of National Language by Sun Yat Sen for the sake of China&#8217;s national unity.    </li>
<li> Mandarin was never spoken by your proud, imperial Tang Dynasty ancestors. It was probably spoken by the Northern (Non-Han) Jurchen, Mongols and Manchu minority. Start speaking the language of your ancestors today. </li>
</ol>
<p>So fellow Penangites, after reading this article do you not feel proud of our Hokkien dialect? Don&#8217;t be ashamed to use it, schools may promote Mandarin but we should not let this dialect just fade away either!</p>
<div class="shr-publisher-68"></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://penangite.net/2009/02/diary/ancient-imperial-language-china-2000-years/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

